Перевод "The Forgotten" на русский

English
Русский
0 / 30
Theтем тот
Forgottenзабытый затерянный
Произношение The Forgotten (зе фоготен) :
ðə fəɡˈɒtən

зе фоготен транскрипция – 30 результатов перевода

A midst towering peaks In the land of Shinano,
Where a brooklet winds through The valley of the forgotten
Cicadas sing the mournful tale Of this secluded mountain village
Меж горных пиков, в земле Шинано
где вьется ручей средь Долины Забвения
Цикады поют скорбную песнь о глухой деревушке в горах.
Скопировать
The billionaire industrialist and his son, Ilya,... were taken to the infamous Lubyanka prison... where they await trial along with General Leo Sklarov.
Moscow woke today to the forgotten sensation of warmth... as millions of gallons of heating oil... flowed
He made no threat to contact you in the future?
Промышленник-миллиардер и его сын... заключены в небызвестную тюрьму Лубянки... где будут ожидать суда вместе с генералом Скляровым.
Сегодня москвичей разбудило забытое ощущение тепла... так как миллионы галлонов горючего... были обнаружены под зданием Третьяка.
У него не было намерений контактировать с вами в будущем?
Скопировать
How can you claim you're our savior When those who oppose you are stepped on, or cut up, or simply disappear?
Tell me before you get onto your bus Before joining the forgotten brigade How can a person like me, say
Tell me before you get onto your high horse Just what you expect me to do
как ты объявлять себя нашей спасительницей, когда твои противники растоптаны, уничтожены или просто исчезли?
Прежде, чем ты сядешь в свой автобус, прежде, чем ты попадешь в группу забвения, скажи мне, каким образом человек, подобный мне, может изменить ход этой извечной игры?
Прежде, чем ты сядешь на своего конька, скажи мне, каких действий ты ожидал от меня?
Скопировать
I promise.
- Joran, the forgotten host. The outcast.
- The murderer.
Я обещаю.
- Джоран, забытый носитель. отверженный.
- Убийца.
Скопировать
- The door.
Of all the forgotten faces.
Forgotten faces.
– Дверь.
– Из всех забытых мест.
– Забытых мест.
Скопировать
THE FORGOTTEN GIRL
THE FORGOTTEN GIRL Most of them only vaguely recalled her existence.
The last person I asked, for some reason I don't understand, said "I don't have a damn thing to say to you" and hung up on me.
"Забытая девушка"
А большинство и вовсе не помнило о ее существовании.
Последний из собеседников вообще сказал, что не желает со мной разговаривать, и повесил трубку.
Скопировать
I saw something.
Today, the forgotten thing.
Ready-war.
Взорвалось что-то.
Сегодня каждый день взрывают.
Война...
Скопировать
Why, when I felt at home... only when I could speak my own language?
My language, when I could find the lost words... or bring the forgotten words out of the silence.
Why only at that very moment... could I hear the echo of my own footsteps in the house?
Почему я мог почувствовать себя дома только в те редкие моменты, когда удостаивался права говорить на своем языке.
На своем собственном языке... Когда еще мог найти потерянные слова и извлечь забытые слова из тишины...
Почему только тогда мог я слышать звук собственных шагов, отзывающихся эхом в моем доме?
Скопировать
If some unbeatable enemy has you cornered...
Go to the forgotten underground dungeon!
There lies one of the fruits of the Hellsing family's labours.
...если превосходящий силой враг, загонит тебя в угол.
Беги к забытой подземной темнице.
Там тебя будет ждать плод трудов семьи Хеллсинг.
Скопировать
This is the best chance ever.
To let the forgotten son, help the father who has forgotten about him to set up great merits.
That'll be a great tale to go down history..
Это отличный шанс.
Позволить брошенному сыну помочь отцу, который о нем забыл, и получить вознаграждение.
Это будет великолепное продолжение истории.
Скопировать
I'm giving you a chance now.
To let the forgotten son, help the father who has forgotten about him to set up great merits.
That'll be a great tale to go down history..
Я даю тебе шанс.
Позволить брошенному сыну помочь отцу, который о нем забыл, и получить вознаграждение.
Это будет великолепное продолжение истории.
Скопировать
Where did they go?
The Forgotten Capital...
Ajit.
Куда они поехали?
В Забытую Столицу...
Ajit. (не знаю как перевеси(()
Скопировать
Where did they go?
The Forgotten Capital.
Ajit.
Куда они пошли?
Забытая Столица.
Ajit. (?
Скопировать
Who shall call them from the grey twilight?
The forgotten people.
The heir of him to whom the oath they swore.
Кто вызовет их из серого мрака?
Забытый народ.
Наследник того, кому дали они клятву
Скопировать
Let me take you back to before we all met.
Feel around for anything that makes you what you are... the hidden and the forgotten.
Tell me where you are.
Позвольте вернуть вас к моменту, до того, как мы все встретились ...
Почувствуйте то, что делает вас вами скрытое и забытое.
Скажите, где вы находитесь.
Скопировать
waitforme !
Let's see what my dear noxines have found out about that kid with the blue hat. the forgotten people.
Legend says they were bound to dragons.
Ей, подождите меня!
Давайте посмотрим, что мои дорогие ноксины выяснили об этом ребенке в голубой шапке Елиатропы Забытые люди
Легенда говорит, что они были привязаны к драконам
Скопировать
It plays.
Nationally, you're taking up the cause of the forgotten...
And no one is ever in favor of homelessness...
Это реальная тема.
Ты занимаешься проблемами обездоленных. И на это смотрит страна.
И никто кроме тебя, не вступается за бездомных.
Скопировать
Do not approach that castle.
It is the castle of the forgotten gods.
Forgotten gods?
Не ходите рядом с замком.
Это замок демона - Забытого Бога.
Забытого Бога?
Скопировать
Sounds interesting, let them meet my blade.
The forgotten gods cannot be cut with a katana. They do not die.
The forgotten gods are neither alive nor dead.
Интересно. Я справлюсь с ним с помощью этого.
Обычной катаной нельзя ранить или убить Забытого Бога.
Забытый Бог жив и в то же самое время нет.
Скопировать
The forgotten gods cannot be cut with a katana. They do not die.
The forgotten gods are neither alive nor dead.
They have been around since the beginning of time.
Обычной катаной нельзя ранить или убить Забытого Бога.
Забытый Бог жив и в то же самое время нет.
Он был здесь с самого начала и будет оставаться до самого конца.
Скопировать
However, these two entities were never meant to intermingle with one another.
Once the spirits of trees and water began to disappear, the forgotten gods were the first to go hungry
The forgotten gods began to eat humans.
Однако, эти две сущности никогда не могли смешаться и сосуществовать вместе друг с другом.
Количество духов, которые обитали в каплях воды на деревьях, стало уменьшаться, и первыми, кто начал испытывать голод, были Забытые Боги.
И таким образом, Забытые Боги начали есть людей.
Скопировать
Once the spirits of trees and water began to disappear, the forgotten gods were the first to go hungry.
The forgotten gods began to eat humans.
Humans?
Количество духов, которые обитали в каплях воды на деревьях, стало уменьшаться, и первыми, кто начал испытывать голод, были Забытые Боги.
И таким образом, Забытые Боги начали есть людей.
Людей...
Скопировать
Eating humans is their only means to escape from pain and suffering.
The forgotten gods neither bear children nor perish.
They don't die?
Нет, они едят только для того, чтобы облегчить свою боль.
Забытые Боги на самом деле не живы, не мертвы...
Они не могут умереть?
Скопировать
That girl you were just with, she's a forgotten god.
She's the princess of the forgotten gods.
Don't play with me...
Та женщина, которая была с тобой, - Забытый Бог.
Не только, она - принцесса Забытых Богов.
Не шутите так.
Скопировать
It isn't bad once you try it.
Hime-sama, we are the forgotten gods.
If we do not eat humans we will lose our strength.
Она по-своему очень вкусная.
Все в порядке, Химе-сама?
Мы, Забытые Боги, будем слабеть, если не будем есть человеческую плоть.
Скопировать
Forgotten gods?
What are the forgotten gods?
The forgotten gods and humans came into existence together.
Забытые Боги?
Кто это?
Забытые Боги... Забытые Боги появились вместе с людьми.
Скопировать
What are the forgotten gods?
The forgotten gods and humans came into existence together.
Although... in the past they were known simply as "gods."
Кто это?
Забытые Боги... Забытые Боги появились вместе с людьми.
Нет, тогда их называли богами.
Скопировать
Humans began pretending they were gods... and ruled the mountains and oceans.
The gods pretending to be human, soon became the forgotten gods.
However, these two entities were never meant to intermingle with one another.
Люди хотели стать богами и стали покорять горы и моря.
Боги хотели быть людьми и стали Забытыми Богами.
Однако, эти две сущности никогда не могли смешаться и сосуществовать вместе друг с другом.
Скопировать
GOODlE: I can draw you the truth!
GOODlE: I can draw you all the forgotten gods and forgotten places that man refuses to see...
GOODlE: Let me draw it for you ! Let me draw it for you !
- Я нарисую вам истину!
- Всех забытых богов и миры, на которые люди боятся взглянуть...
- Дайте мне нарисовать вам все это!
Скопировать
- "you let me in your bed, but now I sleep alone,
Trapped with the forgotten in my detritus home."
- Affirmed, seattle slew, secretariat,
Ты пустила меня в свою постель, но теперь я сплю один.
Заперт и брошен в своем картонном доме.
Affirmed, Seattle Slew, Secretariat, [перечисляет клички победивших на скачках лошадей]
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов The Forgotten (зе фоготен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы The Forgotten для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе фоготен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение